Mirek
Crab On The Rampage
Posts: 13
|
Post by Mirek on Mar 24, 2021 18:01:45 GMT
The most sales in English is the short story collection, THE DARK DOMAIN. The first edition was published by Dedalus in 1993. There have been at least two editions afterward, each with a different cover. A couple of other translations have been published. Forthcoming is the Centipede Press edition of all his stories translated so far.
Grabinski was born in 1887 and died in 1936. The year dates are eerily close to someone else.
|
|
|
Post by Jojo Lapin X on Mar 24, 2021 18:10:00 GMT
Mirek! Back again so soon!
|
|
|
Post by helrunar on Mar 24, 2021 18:21:40 GMT
I think I'm missing something. I don't see Grabinski listed as one of the Centipede Press authors. I did find this notice from 2013 on social media: The contract has been signed with Centipede Press. There will be a Stefan Grabinski volume in the "Masters of the Weird Tales" series. This will be the most comprehensive book of Grabinski's short stories ever published, containing at least 40 stories, of which eight or so will be first translations. Included will be two essays on fantastic fiction that Grabinski wrote, as well as a major introduction that will be, in effect, the short book on Grabinski that I was planning and had even started on. I believe the book will eventually be as highly collectable as Arkham House's first Lovecraft tome, THE OUTSIDER AND OTHERS, particularly as I don't see some of the material appearing in another collection any time soon after the Centipede volume is published. Publication will probably be in 2015, so you have time to save your pennies or euros! www.centipedepress.com/mastersweirdtale.html (end quote) I looked at this URL but no sign of a Grabinski volume. And it's not listed in their "forthcoming for 2021 titles." Perhaps the deal fell through? H.
|
|
|
Post by jamesdoig on Mar 24, 2021 19:08:34 GMT
I once thought I'd learn Polish by translating some Grabinski stories. My wife, who is Polish but couldn't be bothered teaching me, bought me the following collection from a Polish auction site. I sat down with grammar and dictionary, chose the shortest story, which was mostly dialogue anyway, and commenced translating. After about 3 days I'd got about half a page of rough literal translation - some blokes were sitting around playing cards. I couldn't even figure out what card game they were playing. I chucked the entire story into Google translate, which was a slight improvement, but still mostly gobbledygook. Eventually I gave up. Fortunately Grabinski has his great champion in Miroslaw Lipinski, so the world of Grabinski translation hasn't suffered from my abject failure.
|
|
Mirek
Crab On The Rampage
Posts: 13
|
Post by Mirek on Mar 24, 2021 20:10:26 GMT
The Centipede Press book is still coming, late this fall. I hope!
|
|
Mirek
Crab On The Rampage
Posts: 13
|
Post by Mirek on Mar 24, 2021 20:47:29 GMT
The story was probably "Znak".
The game was popular in its day in Eastern Europe.
|
|
|
Post by Middoth on Aug 12, 2021 17:44:26 GMT
|
|
|
Post by Middoth on Aug 22, 2021 18:28:15 GMT
link deleted
|
|
|
Post by Jojo Lapin X on Aug 22, 2021 18:47:56 GMT
I am not sure how Mr Lipinski would feel about you posting that link. But the book is probably out of print, so maybe he would not care.
|
|
|
Post by Middoth on Aug 22, 2021 19:08:15 GMT
Anyone can delete this link. Maybe I'm posting it for one-two people.
|
|
|
Post by Jojo Lapin X on Aug 22, 2021 19:09:02 GMT
Anyone can delete this post. Maybe I'm posting it for one-two people. ?
|
|
|
Post by Middoth on Aug 22, 2021 20:25:02 GMT
And you too
|
|
|
Post by helrunar on Aug 23, 2021 1:46:13 GMT
A couple of brief passages about Grabinski from an interweb source; his dates are 1887 to 1936 (Mr. Lipinski did give the dates in his original post--just repeating for convenience):
He is sometimes referred to as the "Polish Poe" or "Polish Lovecraft", although his works are often surrealistic or explicitly erotic in a way that sets him apart from both. He was an expert in parapsychology, magic and demonology and had an interest in the works of the German Expressionist filmmakers. ... Stefan's childhood was marred because of his proneness to various illnesses. He often read while lying in bed, which made him slightly reclusive and nurtured his bias in favor of dark fantasy and mysticism. ... The symbolic imagery of Grabiński's works was embodied by eerie creatures, such as incubi, witches, doppelgängers, spirits of various sorts, and mysterious messages from the underworld. His fiction is usually considered bizarre because it is permeated with magic, occult eroticism, parapsychological effects, and Oriental mysticism.
A quote from his short story "Saturnin Sektor", is said to reflect his usual state of mind: "I cannot free myself from that strong, commanding voice which speaks to me, or from that mysterious power which pushes aside objects, contemptuous of their size; I am still wearied by endless monotonous roads that led nowhere. That is why I am not a perfect spirit, only an 'insane person', someone who arouses in normal people pity, contempt or fear. But I do not complain. Even like this, I am better off than those of healthy mind.”
I'm definitely intrigued!
H.
|
|